Falling Slowly

Lyrics by Glen Hansard/marketa Irglova
(Soundtrack: Once)

I don’t know you
But I want you
All the more for that
Words fall through me
And always fool me
And I can’t react
And games that never amount
To more than they’re meant
Will play themselves out

Take this sinking boat and point it home
We’ve still got time
Raise your hopeful voice you have a choice
You’ve made it now

Falling slowly, eyes that know me
And I can’t go back
Moods that take me and erase me
And I’m painted black
You have suffered enough
And warred with yourself
It’s time that you won

Take this sinking boat and point it home
We’ve still got time
Raise your hopeful voice you had a choice
You’ve made it now

Take this sinking boat and point it home
We’ve still got time
Raise your hopeful voice you had a choice
You’ve made it now
Falling slowly sing your melody
I’ll sing along


ONCE 是一部小成本製作的電影
其中蘊含的情感和張力卻是飽滿的
看一下男女主角同時也是詞曲創作和演唱演奏人在得了奧斯卡獎之後的感言
對那些獨立藝術家有很大的鼓舞作用: 

ACCEPTANCE SPEECH Glen Hansard: Thanks! This is amazing. What are we doing here? This is mad. We made this film two years ago. We shot on two Handycams. It took us three weeks to make. We made it for a hundred grand. We never thought we would come into a room like this and be in front of you people. It's been an amazing thing. Thanks for taking this film seriously, all of you. It means a lot to us. Thanks to the Academy, thanks to all the people who've helped us, they know who they are, we don't need to say them. This is amazing. Make art. Make art. Thanks. 


Marketa Irglova: Hi everyone. I just want to thank you so much. This is such a big deal, not only for us, but for all other independent musicians and artists that spend most of their time struggling, and this, the fact that we're standing here tonight, the fact that we're able to hold this, it's just to prove no matter how far out your dreams are, it's possible. And, you know, fair play to those who dare to dream and don't give up. And this song was written from a perspective of hope, and hope at the end of the day connects us all, no matter how different we are. And so thank you so much, who helped us along way. Thank you. 



在這邊引用獅子老師的好文來介紹一下這部電影,謝謝!!她妹妹翻的這首歌曲的中譯很棒喔! 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Edith 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()